311 0

한국소설 <치어들의 꿈>의 한중번역에 관한 연구

Title
한국소설 <치어들의 꿈>의 한중번역에 관한 연구
Other Titles
A study on Translation Korean into Chinese about Korean Novel 'The dreams of the Cheerios'
Author
황금봉
Alternative Author(s)
HUANG,JINFENG
Advisor(s)
신중진
Issue Date
2018-02
Publisher
한양대학교
Degree
Master
Abstract
다른 나라의 문화를 이해하려면 여러 가지 방법이 있다. 책을 읽거나 외국 사람에게서 정보를 얻거나 인터넷을 이용하는 방법 등 여러 가지가 있다. 요즘은 중국인의 관심을 많이 끌고 있는 것은 바로 한국 드라마, 영화, 예능 프로그램 등 영상적인 문화수출물이다. 다른 측면에 보면 소설 번역도 큰 부분을 차지한다. 번역은 서로 다른 언어를 가진 문화들이 상호 소통하는 데 가장 중요한 역할을 해 왔다. 소설의 언어는 형식적 특성 때문에 소설 번역을 여러 측면에서 부분적으로 접근한다. 왜냐하면 소설 언어는 각각의 어휘들이 모여 이루는 허구 세계이므로 매우 다양하고도 복합적이기 때문이다. 이것은 소설이나 시, 희곡이라는 장르에 비해 형식이 무제한적으로 자유롭기 때문이다. 그리고 소설 속에서 한 인물을 그릴 때 그 인물을 묘사하는 여러 가지 단어들이 있기 때문에 본 논문은 한국 작가 김재영의 소설<치어들의 꿈>을 연구 대상으로 삼았다. 이 소설을 중국어로 번역할 때 발생하는 문제점을 해결하는 것이 이 연구의 목적이다. 본론은 크게 네 부분으로 나뉜다. 제 1장 에서는 한중 번역의 중요한 역할과 한중 번역에 대해 주의해야할 내용을 서술하고 다음에 본고의 연구목적, 연구내용 및 방법, 성행연구를 기술하였다. 제 2장 에서는 한국 소설 <치어들의 꿈>의 대상으로 한중 번역을 하였다. 제 3장 에서는 한중 번역 과정에서 생긴 어휘적 문제점을 연구하고 구체적으로 1:1, 1:다, 의역 세부분으로 나눠서 중국어로 어떻게 번역하는지 연구하였다.
URI
https://repository.hanyang.ac.kr/handle/20.500.11754/69185http://hanyang.dcollection.net/common/orgView/200000433038
Appears in Collections:
GRADUATE SCHOOL[S](대학원) > KOREAN LANGUAGE & LITERATURE(국어국문학과) > Theses (Master)
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE