204 0

Full metadata record

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.author김한우-
dc.date.accessioned2021-03-03T05:45:32Z-
dc.date.available2021-03-03T05:45:32Z-
dc.date.issued2001-10-
dc.identifier.citation한국정보과학회 2001년도 가을 학술발표논문집, v. 28, no. 2(Ⅱ), page. 181-183en_US
dc.identifier.issn2466-0825-
dc.identifier.urihttps://www.dbpia.co.kr/journal/articleDetail?nodeId=NODE00611979-
dc.identifier.urihttps://repository.hanyang.ac.kr/handle/20.500.11754/160151-
dc.description.abstract정렬은 병렬 코퍼스에서 원문서의 문단, 문장, 혹은 단어와 같은 단위 요소에 대해, 대역 문서에서의 상응하는 단위 요소를 찾는 일로, 코퍼스 기반 기계번역 방식에서 매우 중요한 과정이다. 동일 어족간의 원문과 대역문에서는 어순이나 단위 요소들이 거의 일치하여 정 렬에 어려움이 없으나, 한국어와 영어와 같이 어족이 다른 언어 사이의 정렬을 위해 상대 구문 고립성(Relative Syntactic Isolativity)이라는 개념을 적용하여 언어 단위의 상이성 을 극복할 수 있는 단위 구를 제안하고 이들을 추출하는 방법에 대해 보인다.en_US
dc.language.isoko_KRen_US
dc.publisher한국정보과학회en_US
dc.title한국어/영어 병렬 코퍼스에서 구 단위 정렬을 위한 단위 구 자동 추출en_US
dc.title.alternativeAutomated Unitary Phrases Extraction for Aligning Phrases in Korean - English Bilingual Corpusen_US
dc.typeArticleen_US
dc.relation.journal정보과학회논문지(A, B, C)-
dc.contributor.googleauthor김기태-
dc.contributor.googleauthor김동주-
dc.contributor.googleauthor김한우-
dc.relation.code2012101097-
dc.sector.campusE-
dc.sector.daehakCOLLEGE OF COMPUTING[E]-
dc.sector.departmentDIVISION OF COMPUTER SCIENCE-
dc.identifier.pidkimhw-
Appears in Collections:
ETC[S] > 연구정보
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE