917 0

한·일 부정 접두사 「不·非」의 사용 양상에 대한 연구

Title
한·일 부정 접두사 「不·非」의 사용 양상에 대한 연구
Author
김민지
Advisor(s)
이강민
Issue Date
2012-08
Publisher
한양대학교
Degree
Master
Abstract
본고는 부정 접두사 「不・非」가 사전적인 의미는 비슷함에도 불구하고 각각 다른 어기와 결합하여 사용하는 경우가 있는 것에 대한 의문을 가지고 계획한 논문이다. 먼저 연구 대상은 부정 접두사와 결합하는 2자 한자어 어기로 한정하였다. 2자 한자어 어기 발췌를 위해 한국어는 국립국어연구원의 『표준국어대사전』을 일본어는 小学館의 『日本国語辞典』을 주 자료로 사용하였다. 우선 한국어와 일본어 부정 접두사 「不・非」의 의미와 사용 양상에 대해서 각각 살펴본 후, 어기를 공용하여 사용하는 경우에는 각각의 부정 접두사에는 어떠한 의미차이를 지니고 있는가에 대해 확인하였다. 또한 한・일 양 언어의 부정 접두사 「不・非」의 사용 양상에는 어떠한 차이점이 있는가에 대해 고찰하는 것으로 논문을 진행하였다. 그 결과, 부정 접두사 「不」과 결합하는 어기는 긍정적인 결과나 상황, 상태를 지향하거나 자체에 긍정적인 의미를 내포하고 있었다. 이에 비해 부정 접두사 「非」는 부정 접두사와 결합하였을 경우의 범주 구분이 비교적 명확하게 이루어지는 어기와 결합하여 사용되고 있음을 확인하였다. 부정 접두사 「不・非」와 결합하는 어기의 공용관계가 성립하는 경우에 「不」은 사전적인 의미 외에 다른 의미가 추가되어 사용되는 반면, 「非」의 경우에는 사전적인 의미로 사용되고 있는 것을 확인할 수 있다. 한・일 양 언어의 부정 접두사 「不・非」의 사용 양상에 대해서는 몇 가지 차이점을 찾아 볼 수 있었다. 「인기・人気」, 「지지・支持」의 경우, 한국어는 부정 접두사 「非」와 결합하고 일본어에서는 부정 접두사 「不」과 결합하여 사용되고 있다. 그 밖에 「衛生」, 「経済」 등의 어기는 일본어에서는 구분 없이 부정 접두사와 결합하여 사용하지만 한국에서는 부정 접두사 「非」와 결합하여 ‘비위생’, ‘비경제’로 사용되는 경우가 압도적으로 많다. 또한 일본어는 사전에서 발췌한 부정 접두사와 결합한 한자어 어기수가 많다는 것을 통해서도 일본어 부정 접두사 「不」이 한국어에 비해 높은 생산력을 가지고 있다고 할 수 있을 것이다. 부정 접두사 「非」의 경우에는 한국어가 일본어에 비해 「非+2자 한자어+的」의 구조로 사용되는 것이 월등히 많았는데 이것은 일본어의 형용동사 용법을 가지고 있지 않은 한국어의 경우에는 접미사 「的」을 추가하여 그 의미를 보완할 수밖에 없기 때문이라고 생각된다.
URI
https://repository.hanyang.ac.kr/handle/20.500.11754/135915http://hanyang.dcollection.net/common/orgView/200000420729
Appears in Collections:
GRADUATE SCHOOL[S](대학원) > JAPANESE LANGUAGE AND CULTURE(일본언어·문화학과) > Theses (Master)
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE