690 0

티엔친신의 ˂붉은 장미 흰 장미紅玫瑰與白玫瑰˃: 장아이링과의 해후, 동시대와의 소통

Title
티엔친신의 ˂붉은 장미 흰 장미紅玫瑰與白玫瑰˃: 장아이링과의 해후, 동시대와의 소통
Other Titles
Tian Qinxin's Red Rose & White Rose: Encounter with Eileen Chang and Communication with Contemporary Audiences
Author
오수경
Keywords
붉은 장미 흰 장미; 티엔친신; 장아이링; 전통극 미학의 내재적 수용; 동시대적 소통; Red Rose & White Rose; Tian Qinxin; Eileen Chang; the application of the aesthetics of traditional theatre; communication with young audience
Issue Date
2011-12
Publisher
한국연극학회
Citation
한국연극학, v. 1, no. 45, Page. 119-161
Abstract
〈붉은 장미 흰 장미〉는 중국 국가대극원(國家大劇院) 개관 기념 페스티벌 초청작(2008년 1월 8일-13일)이자 중국 현대극 백주년 기념 활동의 폐막작품으로, 국가대극원 내 드라마센터戱劇場에서 초연되었다. 기존의 중국 주류연극들과는 구별되는 작품으로, 중국 무대의 변화를 감지케 해주는 신호탄이었다. 장아이링의 소설을 각색한 초연판 〈붉은 장미 흰 장미〉는 장아이링 소설의 인물들을 잘 그려내면서도 전혀 다른 연극적 구조와 구현 방식을 구사한 경쾌한 희비극이었다. 붉은 장미 흰 장미 두 여인을 각기 가운데 복도가 있는 좌우 양쪽 아파트에 배치하여 대비시키고, 주인공 퉁전바오는 그 둘을 넘나들며, 과거와 현재를 뒤섞어서, 대조와 착종의 구조를 극의 기본틀로 삼았다. 또한 붉은 장미와 흰 장미, 그리고 퉁전바오의 자아를 분리하여 각기 두 배우가 연기하도록 함으로써, 인물 성격의 이중적 자아의 대비와 심층 심리의 공개를 중요한 연극적 장치로 삼았다. 마치 장아이링이 사적인 부분을 공개적으로 다룸으로써 내면의 심리를 적나라하게 표현했던 것처럼, 심리적 불안과 갈등을 관객에게 직접 전달하면서 더욱 강력하게 진실을 드러내는 기제로 이를 활용하였다. 무엇보다 장아이링의 언어를 잘 활용하여 상하이식 풍자를 계승하면서 더욱 희화적으로 처리하여, 1940년대 상하이의 모던 여성 장아이링의 다소 음울한 분위기에 21세기 자본주의 사회의 경쾌한 분위기를 덧입힘으로써 관객의 공감을 이끌어냈다. 티엔친신답게 간결하면서도 상징적인 무대에 다소 과장된 표현주의적 신체 연기는 강화된 시각 이미지를 형성하였으며, 그 저변에서 전통극의 공간 미학과 리듬감, 그리고 상징성이 잘 살아있음을 보게 된다. 2010년 재각색한 유행판에서는 초연판과는 전혀 다른 동시대적 소통이 돋보인다. 남성 주인공을 여성으로 바꾸었고, 인터넷과 비행기가 배경이 되는 현대적 인간 소외 환경 속에서 오히려 일탈을 풍자하거나 조소하기보다 따뜻하게 감싸는 회복으로 이끌었다. 되감기와 옵션, 음악과 멀티미디어 등 현대 젊은이들의 삶의 방식을 활용했다. 그러나 이미 장아이링과는 거리가 생겼고, 그 소리들은 티엔친신과 지금 관객이 공유하는 소리였다. 유명 작가 장아이링의 소설을 무대극 버전으로, 다시 당대 유행 버전으로 재창작하면서, 원작에 충실하면서도 자신의 독창성을 십분 발휘한 티엔친신의 연출 작업은 비단 그녀 개인의 성취에 그치지 않고 국립극단 상임연출가로서 중국 현대극의 다양성과 개방성 추구의 한 상징으로 평가된다. 풍부한 중국 문학 텍스트의 다양한 2차 창작 가능성을 보여주었을 뿐 아니라, 전통극 미학이 내재적 리듬감과 공간감으로 승화되면서 수용되고 있음을 보여준 것도 기록되어야 할 성과이다. Red Rose & White Rose(2008) was premiered on January 18, 2008 at the Drama Center in the National Centre for Performing Arts (NCPA) by The National Theatre Company of China(N.T.C.). The performance was distinguished from recent mainstream theatres in China and was the first sign to show big change of Chinese stages alongside with the Beijing Olympic. It's a swifted and sophisticated tragicomedy based on novel of Eileen Chang, who is representative of capitalist writers. Tian Qinxin (1968- ), a dramatizer and director of Red Rose & White Rose (2008), is already well known in China, but she is in only her early forty. Tian has possessed a deep understanding and outstanding sensibility about both western and oriental theatre through the training at the best academic institutions of contemporary and raditional theatre. The original novel by Eileen Chang, Red Rose and White Rose is tragic atmosphere work which is dealing with a romance between man and woman in somewhat gloomy. Tien completely deconstructed the narrative of original novel through her unique reading, and restructured the original one by contrasting the red rose and white rose by stage design, dividing one character into two self and mixing up the time order. As adopting Eileen Chang’s powerful words, she produced a very stylish drama with same serious satires and caricatures of Shanghai taste. Tian's stage always present a very strong visual image and in this performance she also enriched the visual images of the performance not only by the exaggerated acting but also by almost empty stage and symbolized props. The success of Red Rose & White Rose(2008) can be positively evaluated in the sence of the application of the aesthetics of traditional theatre into modern drama in very sophisticated way. Tian's contemporary version of Red Rose & White Rose(2010) which was invited to The Theatre Olympics in Seoul, 2010, seems even more experimental in comparison with her first version. Tian pursued more intimate communication with young audiences through switching the male protagonist with the female character in 21C China and also used multimedia in various way for narrating and playing such as rewinding, option etc.. In the 2010 version, Tian's creation overwhelms Eileen Chang's literature both in the interpretation and staging. It shows us her strong will to communicate with contemporary audiences and her ability to apply various multimedia to present oriental aesthetics.
URI
http://hdl.handle.net/20.500.11754/59777https://www.kci.go.kr/kciportal/landing/article.kci?arti_id=ART001615931
ISSN
1229-2877
DOI
10.18396/ktsa.2011.1.45.004
Appears in Collections:
COLLEGE OF HUMANITIES[S](인문과학대학) > CHINESE LANGUAGE & LITERATURE(중어중문학과) > Articles
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE