Browsing "FRENCH STUDIES(프랑스학과)" byTitle

Jump to:
All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • Sort by:
  • In order:
  • Results/Page
  • Authors/Record:

Showing results 12 to 31 of 72

Issue DateTitleAuthor(s)
2017-03Réception et réinterprétation surréalistes de Sade : autour de trois récits surréalistes de Joseph Delteil, de Robert Desnos et d’André Breton이충훈
2017-12Rousseau et la mélancolie이충훈
2017-02Soupçons de plagiat sur Le Devin du village : Rousseau est-il le compositeur authentique de cet opéra?이충훈
2016-10TITRES, DIALECTE, PONCTUATION, DISCOURS INDIRECT LIBRE, MONOLOGUES... : LES CHOIX DIFFICILES DU TRADUCTEUR김경희
2004-12고다르의 <비브르 사 비>에 나타난 이미지 구조 연구김호영
2016-03괴물 선고와 괴물의 변론: 루소 저작에서 "괴물" 개념에 대한 연구이충훈
2017-03구빈원을 폐하라: 사드와 18세기 말 프랑스의 구빈원에 대한 연구이충훈
2006-12김기영 영화의 공간구조에 나타난 근대와 전근대의 갈등 양상김호영
2005-05노년의 초상화: 프루스트의 여성인물들을 중심으로최순목
2017-11디드로의 『라모의 조카』에 나타나는 광기와 비이성이충훈
2019-06라이프니츠 철학 전통 속의 디드로이충훈
2018-09무두인(無頭人)과 쌍두인(雙頭人) : 디드로 소설의 기형학적 접근 - 『라모의 조카』와 『운명론자 자크』를 중심으로이충훈
2019-11문학번역에서의 ‘삭제’의 문제김경희
2005-11문학번역에서의 번역자 주에 관한 고찰김경희
2007-12문학번역에서의 언어유희 번역에 관한 고찰김경희
2018-02바르트의 영화적 환유론 - 탈계열적 몽타주와 시니피앙스 논의를 중심으로김호영
2007-12번역자에 따른 번역의 차이 - 『서울 1964년 겨울』의 프랑스어 번역본을 중심으로김경희
2017-12불확정성의 기호로서의 프레임김호영
2006-12『삼포 가는 길』의 프랑스어 번역본 간의 차이에 관한 연구김경희
2007-11상호텍스트적 영화와 패러디 영화김호영

BROWSE