304 0

한중 생물 분야 한자어 전문용어 대조 연구

Title
한중 생물 분야 한자어 전문용어 대조 연구
Author
김령령
Advisor(s)
신중진
Issue Date
2017-08
Publisher
한양대학교
Degree
Master
Abstract
한·중 양국은 지리적으로 인접하여 예로부터 여러 분야에서 서로 영향을 주고받았는데, 특히 중국의 한자가 한국의 언어생활에 끼친 영향은 자못 크다고 할 수 있다. 한·중 양국의 생물 용어는 전통적으로 양국 사이에서 상호 교류한 기존 한자 용어와 일본에서 유입된 신조 용어 등에서 조어 형태와 그 함의 그리고 유입에 따른 정보를 공유하고 있다. 따라서 국어 생물 분야 전문용어를 중국어와 비교 고찰하는 것은 매우 의미 있는 연구 과제이다. 본 연구는 한·중 생물 분야 한자어 전문용어를 비교 고찰함으로써 한·중 양국의 공용 용어와 상호 다른 용어를 분석 귀납하여 전문 용어의 이동(異同)을 정리하고 그 원인을 규명하고 나아가 대응되는 일본 용어와의 대조를 통해 해당 전문 용어의 유입 경로를 분석하는 것을 궁극적인 목적으로 한다. 1장에서는 연구 목적, 연구 대상 및 방법 등에 대해 소개한다. 2장에서는 한·중 생물 전문용어의 형태를 대조하여 한·중 동일형태 전문용어와 한·중 비동일형태 전문용어로 나누어 목록을 제시하되 목록에서 특징적인 용어를 뽑아서 그 양상·빈도·특징과 사용 범위 등을 분석 고찰함으로써 공시적인 측면에서 한·중 양국에서 생물 용어가 동일하게 사용되거나 상호 다르게 사용되는 원인을 분석한다. 3장에서는 국어 생물 분야 한자어 전문용어의 유입 경로에 대해 고찰함으로써 한국에서 자체로 만든 생물 전문용어인지, 중국에서 유입된 생물 전문용어인지, 일본에서 유입된 생물 전문용어인지 분석하고 판단한다. 아울러 2장과 연계하여 통시적인 측면에서 한·중 양국 생물 전문용어의 형태가 동일하거나 다르게 나타난 원인을 분석한다. 마지막 4장, 결론에서는 앞 부분의 논의에 대해 간단히 요약하고, 본고가 가지는 한계점을 제시함과 아울러 미해결 부분을 향후 연구과제로 남기면서 결론을 맺었다.
URI
http://hdl.handle.net/20.500.11754/33247http://hanyang.dcollection.net/common/orgView/200000431752
Appears in Collections:
GRADUATE SCHOOL[S](대학원) > KOREAN LANGUAGE & LITERATURE(국어국문학과) > Theses (Ph.D.)
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE