143 0

Full metadata record

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.author한희창-
dc.date.accessioned2023-07-26T05:28:34Z-
dc.date.available2023-07-26T05:28:34Z-
dc.date.issued2012-12-
dc.identifier.citation중국어교육과 연구, NO. 16, Page. 75-93-
dc.identifier.issn1738-7892-
dc.identifier.urihttps://www.dbpia.co.kr/journal/articleDetail?nodeId=NODE02079613en_US
dc.identifier.urihttps://repository.hanyang.ac.kr/handle/20.500.11754/184740-
dc.description.abstract本研究从笔者之前三年的配音指导出发。在外语教学中以电影劇本为教材的确能引起众多学生的兴趣,而且课程结束之后将学习成果展示时,因为作品中有同学们參與,所以颇有成就感。跟话剧表演比较,配音的好处就是不需要很多集體练习,每一個同学可以安排日常生活中的时间练习台词,语音纠正更不需要全體成员必须在一起,声像同步练习也是自己跟着画面进行。虽然临表演之前需要两、三次的集體练习,但这與话剧相比简单得多。关于其教学效果,通过问卷调查可以知道很多同学在汉语语音方面体会到良好的效果,在对话、听力方面的提高也很快,特别是表演以后,对台词的记忆会持续很长时间。另外其背诵程度比较稳定,笔者在指导过程中没有要求学生背下台词,只要求他们朗读剧本,直到学生完全熟悉该句子正确的语音和语调,这样才能不看剧本——背诵。因此,笔者认为配音表演是一种很有效的语言教学成果展示活动。-
dc.languageko-
dc.publisher한국중국어교육학회-
dc.subject语音教学、语调教学、配音、背诵、语音纠正-
dc.title더빙 공연을 통한 중국어 교육에 관하여-
dc.title.alternativeThe Chinese Language Education through the Voice Acting in Movies-
dc.typeArticle-
dc.relation.no16-
dc.identifier.doi10.24285/CLER.2012.12.16.75-
dc.relation.page75-93-
dc.relation.journal중국어교육과 연구-
dc.contributor.googleauthor한희창-
dc.sector.campusE-
dc.sector.daehak국제문화대학-
dc.sector.department중국학과-
dc.identifier.pidlizi2002-
Appears in Collections:
COLLEGE OF LANGUAGES & CULTURES[E](국제문화대학) > CHINESE STUDIES(중국학과) > Articles
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE