136 0

더빙 공연을 통한 중국어 교육에 관하여

Title
더빙 공연을 통한 중국어 교육에 관하여
Other Titles
The Chinese Language Education through the Voice Acting in Movies
Author
한희창
Keywords
语音教学、语调教学、配音、背诵、语音纠正
Issue Date
2012-12
Publisher
한국중국어교육학회
Citation
중국어교육과 연구, NO. 16, Page. 75-93
Abstract
本研究从笔者之前三年的配音指导出发。在外语教学中以电影劇本为教材的确能引起众多学生的兴趣,而且课程结束之后将学习成果展示时,因为作品中有同学们參與,所以颇有成就感。跟话剧表演比较,配音的好处就是不需要很多集體练习,每一個同学可以安排日常生活中的时间练习台词,语音纠正更不需要全體成员必须在一起,声像同步练习也是自己跟着画面进行。虽然临表演之前需要两、三次的集體练习,但这與话剧相比简单得多。关于其教学效果,通过问卷调查可以知道很多同学在汉语语音方面体会到良好的效果,在对话、听力方面的提高也很快,特别是表演以后,对台词的记忆会持续很长时间。另外其背诵程度比较稳定,笔者在指导过程中没有要求学生背下台词,只要求他们朗读剧本,直到学生完全熟悉该句子正确的语音和语调,这样才能不看剧本——背诵。因此,笔者认为配音表演是一种很有效的语言教学成果展示活动。
URI
https://www.dbpia.co.kr/journal/articleDetail?nodeId=NODE02079613https://repository.hanyang.ac.kr/handle/20.500.11754/184740
ISSN
1738-7892
DOI
10.24285/CLER.2012.12.16.75
Appears in Collections:
COLLEGE OF LANGUAGES & CULTURES[E](국제문화대학) > CHINESE STUDIES(중국학과) > Articles
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE