238 0

Direct Writing, Translated Writing, and Machine-Translated Writing: A Text Level Analysis with Coh-Metrix

Title
Direct Writing, Translated Writing, and Machine-Translated Writing: A Text Level Analysis with Coh-Metrix
Author
전유아
Keywords
L2 writing; machine translation; direct writing; translated writing; machine-translated writing; Coh-Metrix
Issue Date
2020-03
Publisher
한국영어교육학회
Citation
영어교육, v. 75, no. 1, page. 25-48
Abstract
While learners may have access to reference tools during second language (L2) writing, the latest developments in machine translation (MT), such as Google Translate requires examination as to how using the tool may factor into the second language learners’ writing products. To this end, the purpose of this study was to examine how MT may have an effect on L2 learners’ writing products relative to when writers wrote directly in L2, or translated a text to English from Korean. EFL university learners were asked to write for prompts that were counterbalanced for three writing modes and three writing topics. The learners’ writing products were analyzed with Coh-Metrix to provide information on text characteristics at the multilevel. The results indicate that MT could facilitate the learners to improve fluency and cohesion, produce syntactically complex sentences, and write concrete words to express their target messages. Pedagogical implications are provided for how MT can be used to improve the quality of the L2 learners’ writing products.
URI
https://www.dbpia.co.kr/journal/articleDetail?nodeId=NODE09317358&language=ko_KRhttps://repository.hanyang.ac.kr/handle/20.500.11754/161960
ISSN
1017-7108
DOI
10.15858/engtea.75.1.202003.25
Appears in Collections:
COLLEGE OF EDUCATION[S](사범대학) > ENGLISH LANGUAGE EDUCATION(영어교육과) > Articles
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE