Analysis of paired Korean simultaneous interpretation for a speech given in English
- Title
- Analysis of paired Korean simultaneous interpretation for a speech given in English
- Author
- 이태형
- Keywords
- simultaneous interpretation,; paired; information processing; EVS; Korean
- Issue Date
- 2004-10
- Publisher
- 한국통역번역학회
- Citation
- FORUM v.2 No.2, Page. 293-314
- Abstract
- C’est une étude très intéressante que d’analyser les points communs entre les données
d’interprétations simultanées d’un texte, effectuées par des interprètes différents. Dans ce
résumé, nous avons analysé une conférence originale en anglais qui a été diffusée sur deux
chaînes différentes, en employant sur chacun chaîne deux différents interprètes de
conférence. L’analyse a été effectuée en deux groupes, chaque groupe étant composé d’un
texte original en anglais et de deux textes différemment interprétés en coréen, soit au total
deux textes originaux en anglais et quatre textes interprétés en coréen, le tout en 279
sentences. Les variables principales sont les suivants : temps de parole de l’orateur et de
l’interprète, nombre de syllabes par minute, pauses de l’interprète, etc. Les méthodes
d’analyse sont en premier, l’étude du rapport entre les variables du texte original et celles
des interprètes et deuxièmement, l’étude du rapport entre les variables des deux interprètes
appartenant au même groupe. Il en résulte que les variables des quatre interprètes se
montrent très dépendantes de celles du texte original. Et le rapport entre les variables des
interprètes appartenant au même groupe affiche également une similitude statistique. Cela
signifie que les interprètes appliquent une stratégie très similaire dans l’interprétation d’un
texte original, ce qui prouve l’existence d’une stratégie d’interprétation universelle. La
raison pour laquelle les interprètes utilisent une stratégie d’interprétation universelle repose
sur le fait que, l’interprétation simultanée continuant un processus de traitement de données
extrêmement compliqué, les interprètes mènent leur travail dans des conditions où leur
capacité atteint souvent leur limite.
- URI
- http://kiss.kstudy.com/thesis/thesis-view.asp?key=3150555https://repository.hanyang.ac.kr/handle/20.500.11754/153871
- ISSN
- 1598-7647
- Appears in Collections:
- COLLEGE OF LANGUAGES & CULTURES[E](국제문화대학) > ENGLISH LANGUAGE & CULTURE(영미언어·문화학과) > Articles
- Files in This Item:
There are no files associated with this item.
- Export
- RIS (EndNote)
- XLS (Excel)
- XML