Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | 박용일 | - |
dc.date.accessioned | 2020-01-10T05:03:42Z | - |
dc.date.available | 2020-01-10T05:03:42Z | - |
dc.date.issued | 2017-11 | - |
dc.identifier.citation | 일어일문학, v. 76, Page. 39 - 54 | en_US |
dc.identifier.issn | 1226-4660 | - |
dc.identifier.uri | http://www.dbpia.co.kr/journal/articleDetail?nodeId=NODE07269296&language=ko_KR | - |
dc.identifier.uri | https://repository.hanyang.ac.kr/handle/20.500.11754/121663 | - |
dc.description.abstract | This study presents the corresponding relations of both syntactic structures and aspect meanings of the Japanese [-te miru] sentence and its corresponding Korean [-eo boda] sentence. To put it concretely, the analysis of the syntactic structures explored the surface structures and internal structures such as control structure or raising structure. And the analysis of the semantic meanings presented telic or atelic aspectual meanings. The results of examination is summarized in the Table 1. | en_US |
dc.language.iso | ko_KR | en_US |
dc.publisher | 대한일어일문학회 | en_US |
dc.subject | 「-てみる」문 | en_US |
dc.subject | 「-어 보다」문 | en_US |
dc.subject | 통사적 계층구조 | en_US |
dc.subject | 의미 | en_US |
dc.subject | [-te miru] Sentence | en_US |
dc.subject | [-eo boda] Sentence | en_US |
dc.subject | Syntactic Structure | en_US |
dc.subject | Semantic | en_US |
dc.title | [-てみる]문, [-어 보다]문의 통사적 계층구조들과 의미 | en_US |
dc.type | Article | en_US |
dc.relation.journal | 일어일문학 | - |
dc.contributor.googleauthor | 박용일 | - |
dc.relation.code | 2017042744 | - |
dc.sector.campus | E | - |
dc.sector.daehak | COLLEGE OF LANGUAGES & CULTURES[E] | - |
dc.sector.department | DEPARTMENT OF JAPANESE STUDIES | - |
dc.identifier.pid | ewsnnews | - |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.