534 0

Full metadata record

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.author서덕렬-
dc.date.accessioned2019-02-08T06:33:11Z-
dc.date.available2019-02-08T06:33:11Z-
dc.date.issued2018-11-
dc.identifier.citation프랑스학연구, v. 86, Page. 219-246en_US
dc.identifier.issn1226-5128-
dc.identifier.urihttp://scholar.dkyobobook.co.kr/searchDetail.laf?barcode=4010026903166-
dc.identifier.urihttps://repository.hanyang.ac.kr/handle/20.500.11754/98779-
dc.description.abstractLes traditions dictionnairiques varient selon les langues, les pays et les dictionnaires. Dans cette étude, nous nous sommes intéressé à l’accueil que réservent les dictionnaires aux “mots d’ailleurs” ainsi qu’au traitement qu’ils accordent aux variantes standard régionales. D’une part, cette étude s’est effectuée à partir des préfaces des dictionnaires et de l’autre, à partir d’unités lexicales concrètes que nous cherchons dans ces dictionnaires. Pour l’étude comparative, nous avons choisi d’examiner les dictionnaires de langue anglaise (Concise Oxford Dictionary et Webster New Collegiate Dictionary), les dictionnaires de langue française(Petit Robert et Petit Larousse) et les dictionnaires bilingues(Harrap’s Shorter, Robert-Collins et Oxford-Hachette). Quant aux exemples concrets qui prennent la position adoptée par les dictionnaires, nous nous sommes limité à la présentation de quelques unités lexicales : trois nord-américanismes en anglais et cinq canadianismes en français. Au terme de cette étude, nous avons abouti à la conclusion que les dictionnaires unilingues et bilingues examinés accordent une importance croissante aux variantes standard régionales et appliquent un système de marquage en général rigoureux. En fait, le Dictionnaire canadien bilingue inclut des variantes standard régionales qu’il accompagne de marques topolectales. D’une part il indique les francismes, les briticismes, les nord-américanismes, d’autre part les usages limités au Canada, à savoir les canadianismes.en_US
dc.language.isoko_KRen_US
dc.publisher프랑스학회en_US
dc.subject단일어 사전(dictionnaire unilingue)en_US
dc.subject이개어 사전(dictionnaire bilingue)en_US
dc.subject표제어(nomenclature)en_US
dc.subject북아메리카 영어 고유 어법(nord-amé, ricanisme)en_US
dc.subject영국 영어 고유 어법(briticisme)en_US
dc.subject캐나다 퀘벡 프랑스어 고유 어법(canadianisme)en_US
dc.subject지방 고유 어법(ré, gionalisme)en_US
dc.titleLes variations lexicales dans les pratiques dictionnairiquesen_US
dc.typeArticleen_US
dc.relation.no86-
dc.relation.page219-246-
dc.relation.journal프랑스학연구-
dc.contributor.googleauthorSUH, Duck-Yull-
dc.relation.code2018018285-
dc.sector.campusE-
dc.sector.daehakCOLLEGE OF LANGUAGES & CULTURES[E]-
dc.sector.departmentDEPARTMENT OF FRENCH STUDIES-
dc.identifier.piddysuh-
Appears in Collections:
COLLEGE OF LANGUAGES & CULTURES[E](국제문화대학) > FRENCH STUDIES(프랑스학과) > Articles
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE