669 0

Full metadata record

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.author유시나류드미라-
dc.date.accessioned2018-04-03T04:50:40Z-
dc.date.available2018-04-03T04:50:40Z-
dc.date.issued2014-12-
dc.identifier.citation한국노어노문학회지, 2014, 26(5), P.179-202, 24P.en_US
dc.identifier.issn1225-0414-
dc.identifier.urihttp://www.dbpia.co.kr/Journal/ArticleDetail/NODE06083853-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11754/56299-
dc.description.abstractСтатья посвящена трудностям перевода с одного языка на другой базовых, ключевых понятий культуры. На примере русского и корейского языков в ней рассматриваются такие уникальные слова, которые обозначают понятия, участвующие в формировании культурного кода народа и вследствие этого наиболее трудны для семантизации при переводе на другой язык. В статье анализируются значения слов “сонпён” 송편, “чжон” 정. В качестве русского аналога слова “чжон” 정 в статье предлагается древнерусское слово приязнь. This article addresses hurdles in translating key concepts between foreign languages based on examples from Russian and Korean. It examines such unique cases as ‘songpyeon’ (Korean: “сонпён” 송편) and ‘jeong’ (Korean: “чжон” 정) and ‘toska’ (Russian: тоска, yearning). They present semantic difficulties when translated into a foreign language because of their inherent cultural roots which are not easily translatable. For example, the ancient Russian word ‘priyazn’ (Russian: приязнь), the Russian equivalent of the Korean word ‘jeong’ (Korean: “чжон” 정), is only imperfectly translatable.en_US
dc.language.isoesen_US
dc.publisher한국노어노문학회en_US
dc.subjectкорейский языкen_US
dc.subjectпроблемы переводаen_US
dc.subjectбазовые понятия культурыen_US
dc.subjectтоскаen_US
dc.subjectсонпён “сонпён” 송편 (вид еды)en_US
dc.subjectчжон “чжон” 정 (приязнь)en_US
dc.subjectKorean languageen_US
dc.subjecttranslation hurdlesen_US
dc.subjectbasic cultural conceptsen_US
dc.subject‘toska’(yearning)en_US
dc.subject‘songpyeon’(a kind of dish)en_US
dc.subject‘jeong’(a unique feeling)en_US
dc.subject‘priyazn’ (affinity)en_US
dc.titleПонятия "чжон" 정 и "сонпён" 송편 в свете диалога корейской и русской культурen_US
dc.title.alternativeCultural Interplay: Russo-Korean linguistic disconnects as reflected in the translation of key concepts and unique casesen_US
dc.typeArticleen_US
dc.relation.no5호-
dc.relation.volume제 26권-
dc.relation.page179-202-
dc.relation.journal노어노문학-
dc.contributor.googleauthor유시나 류드미라-
dc.contributor.googleauthorЮшина Людмила Юрьевна-
dc.relation.code2014000225-
dc.sector.campusS-
dc.sector.daehakDIVISION OF INTERNATIONAL STUDIES[S]-
dc.sector.departmentDIVISION OF INTERNATIONAL STUDIES-
dc.identifier.pidyushina-
Appears in Collections:
COLLEGE OF INTERNATIONAL STUDIES[S](국제학부) > INTERNATIONAL STUDIES(국제학부) > Articles
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE