716 0

韓國漢字成語構式硏究

Title
韓國漢字成語構式硏究
Author
김미
Advisor(s)
엄익상
Issue Date
2014-08
Publisher
한양대학교
Degree
Doctor
Abstract
韓文摘要 이 논문은 구문문법이론에 근거하여 한국한자성어를 분석한 것이다. 연구 대상은 다음 네 가지 사전에 수록된 한자성어를 기초로 하였다. 장윤현(한)의 《한중성어비교사전—한중관용어속담비교》에 수록되어 있는 633개 한자성어를 기본 어료로 삼아 정량 및 정성 분석을 하였다. 또 진 위란(중)의 《한국어한자속담관용어성어소사전》에 수록되어있는 한자성어 중 장윤현 사전에 없는 455개의 한자성어를 보조 자료로 삼아 정성 분석을 하였다. 따라서 이 논문의 어료는 모두 1,088개이지만, 이들 모두를 정량 분석 통계 자료로 삼지는 않았다. 그리고 리우 페이린(중)의 《한중대사전》과 지재운(한), 천 루(중)의 《상용중국어성어사전》도 참고하여 연구 대상으로 삼은 한국한자성어들을 검증, 교감, 해석하였다. 이 논문은 정량 통계와 정성 분석, 묘사와 해석 등의 방법을 종합적으로 적용하여, 한국한자성어의 형태소, 단어, 구, 단문과 복문 등 각 언어 단위 구문에 나타나는 문법구조와 의미구조 상의 체계적인 규칙을 탐구하였다. 또 일반적인 문법이나 의미와 다른 한국한자성어의 일부 구문형식의 특징을 중점적으로 제시하였다. 이 논문은 한국한자성어의 구문에 존재하는 초언어 단위를 대체하는 구문 모형을 발견하였으며 또 각 계층 구문형식을 제약하는 문법과 의미 변이도 발견하였다. 이 논문은 한국한자성어의 구조 중 4환 연결과 비구조적인 3환 연결의 차이점이 4환 연결에 존재하는 다면 유사인지 의미연결이라는 독특한 환절에 있으며 그 다면 유사인지 의미환절은 1부터 4급까지 각기 다른 층면의 차이에 있다고 보았다. 그리고 인지 의미 구조의 형성은 여러 층면을 구성하는 요소의 참여 및 실현과 밀접한 관계를 지니며 다면위도의 요소들이 유사성 연상을 통하여 의미의 대폭적인 비약이 생기는데 그 과정이 바로 "정체가 부분의 합보다 크다"는 구조형식적 의미를 산생하는 과정이라고 생각한다. 이 논문은 또 한국한자성어 "OV"와 "VO" 구절의 구문이 나타내는 한중 언어접촉 관계에 대해서도 연구하였고, 한국한자성어의 단문 구조형식의 문장완성 조건과 문장 형식에 대하여도 서술 및 해석을 하였다. 이 논문의 마지막 부분에서는 한국한자성어의 축약복문 구조의 유형과 그 특성에 대하여 연구하였는데 축약복문 구조 중에 특수 유형 즉 앞뒤로 구체적인 의미와 추상적인 의미가 병렬되어 있는 특수한 축약복문 구조형식도 발견하였다. 이 논문은 기본 언어자료 중에서 이런 유형의 구문에 대하여 빠짐없이 모두 연구하였다. 이 논문은 폐쇄계통에 있는 "실체구문"인 한국한자성어의 구문이 그 구문의 특징을 더욱 현저하게 나타내며 그 문법과 의미의 변이도 더욱 크다고 생각한다. 그리고 문법구조는 반드시 의미와 결합하여야 하며 의미 표현을 위주로 하는 관점에서 한국한자성어를 분석하고 분류하여야 한다고 생각한다. 이 논문은 한국어한자성어의 문법, 의미 변이의 형성원인을 구문문법의 구조제약과 구성요소의 선택 원리로 해석할 수 있음을 발견하였다. 한국한자성어의 형태소, 단어, 구, 단문, 복문 등 각 계층 구문 중 적지 않은 구문형식이 구문제약과 구성요소 선택으로 인한 문법, 의미의 계통적인 변이 즉 "큰 것으로부터 작은 것으로"의 변화로 발전하는 보편적 규칙을 나타낸다고 생각한다. 총괄적으로 말하면, 같은 어원을 가진 중국어 성어가 예로부터 한국어 한자성어로 발전 변화할 때 구문형식이 단문, 복문으로부터 어휘구문으로 큰 단위로부터 작은 단위로 변하였다. 소위 "축소형" 전환 즉 복문이나 단문 구문이 구절 구문이나 단어 구문 심지어는 형태소 구문으로 전환되는 경향을 보여 주었다. "구절 구문화", "단어 구문화" 또는 "형태소 구문화"는 한국한자성어 구문이 변화 발전하는 중요한 방식이며, 이런 변화 발전 규칙이 한국한자성어에서 구절구문, 단어구문 및 형태소구문이 점점 많아지는 원인이 되었으며 또한 새로운 한자성어가 형성되는 주요 방식임을 밝혔다.|Abstract This study is based on Construction Grammar theory. It utilizes four kinds of corpora to study Korean Chinese-Character Idioms. It includes corpora of four types: a basic corpus from Zhang Yinxuan (Kr))’s “Dictionary of Korean -Chinese Idioms – Comparison of Locution Phrase and Adage”, made up of all 633 idioms and their qualitative and quantitative analyses; an auxiliary corpus from Jin Yulan (Ch)’s “Dictionary of Korean -Chinese Adage and Locution Phrase and Idioms”, made up of 455 Korean -Chinese vocabulary entry, participated in the quantitative analysis, and was also used to extend the overall number of entries(1088), however did not use qualitative statistics. Liu Peilin (Ch))’s “Korean-Chinese Great Dictionary” and Chi Zaiyun &Chen Ru (Ch))’s “Dictionary of Common China Idioms ” were used as reference corpora for investigating, translating, and surveying the word entries in the four types of dictionaries used in this study. This study uses a combination of both quantitative statistics and qualitative analysis and a combination of descriptive and explanative methods to investigate grammatical and semantic structures, including linguistic units of morphemes, words, phrases and sentences, relating to systematic rules of construction of Korean Chinese-Character Idioms. The emphasis is on revealing the qualities of Korean Chinese-Character Idioms that do not conform to the usual grammatical and semantic construction rules of such expressions. This study discovers that in the construction of Korean Chinese-Character Idioms exists a super-linguistic unit replacement construction model, as well as differences in systematic, multi-tiered grammatical and semantic construction suppression. This study believes that the difference between Korean Chinese-Character Idioms four-link connection construction and three-link connection non-construction lies in multidimensional cognitive semantic links, and that multidimensional cognitive semantic links contain four different unequal dimensional differentials. This study believes that the formation of cognitive semantic structures is inseparable from the involvement of multi-faceted dimensional elements. Multi-faceted dimensional elements undergo iconicity association to create process of significant semantic leaps; this is called the “Sum of the Greater Part of the Total,” a process of construction semantics. Then this article investigates the appearances of “OV” and “VO” phrasal constructions Korean Chinese-Character Idioms and their relation to Chinese and Korean language contact. This article then describes and explains the conditions and modeling of simple sentence construction in Korean Chinese-Character Idioms. Lastly, this article researches the tightening of complex sentence construction types and attributes of Korean Chinese-Character Idioms, discovering that the tightening of complex sentence constructions of Korean Chinese-Character Idioms includes a special type – front and back side figurative and abstract parallel tightening of complex sentence construction. This paper does a final investigation into this phenomena in the basic corpora listed above. This study believes that with construction in Korean Chinese-Character Idioms, in being “Entity Constuction” in a closed system, the more obvious its attributes, the greater its grammatical and semantic variation will be. This paper upholds that grammar structure and semantics are necessary to use in combination with each other, in which semantics are dominant, and uses it to analyze and classify Korean Chinese-Character Idioms. This article discovered that the cause of semantic and grammar differences in Korean Chinese-Character Idioms can be explained by using construction grammar constraints and construction choice principles. This article believes that morphemes, words, phrases, simple sentences, and complex sentences in Korean Chinese-Character Idioms reflect construction constraints and choice principles leading to a semantic and grammar system change resulting in a ‘large to small’ rule derivation. In total, when Chinese expressions coming from the same language source derived as Korean Chinese-Character Idioms evolved from ancient times to today, construction appears from simple and complex sentence construction to single word construction. This kind of “Tightening Model” transformation encompasses complex sentence construction, simple sentence construction lading to phrase construction, word construction, even morpheme construction transformation rules. “Phrasification,” “Wordification,” and “Morphemification,” are important methods of deriving and forming Korean Chinese-Character Idioms. This derivation rule causes phrase, word, and morpheme construction in Korean Chinese-Character Idioms s, and is also the main method in the creation of new Korean Chinese-Character Idioms.; Abstract This study is based on Construction Grammar theory. It utilizes four kinds of corpora to study Korean Chinese-Character Idioms. It includes corpora of four types: a basic corpus from Zhang Yinxuan (Kr))’s “Dictionary of Korean -Chinese Idioms – Comparison of Locution Phrase and Adage”, made up of all 633 idioms and their qualitative and quantitative analyses
URI
https://repository.hanyang.ac.kr/handle/20.500.11754/129881http://hanyang.dcollection.net/common/orgView/200000425485
Appears in Collections:
GRADUATE SCHOOL[S](대학원) > CHINESE LANGUAGE & LITERATURE(중어중문학과) > Theses (Ph.D.)
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE